- señal
- se'ɲal
f1) Signal n, Wink m
señal alarma — Alarmsignal n
señal de aviso — Warnsignal n
señal luminosa — Leuchtsignal n
señal de tráfico/señal de tránsito — Verkehrszeichen n
2) (indicio) Anzeichen n, Ansatz m, Bezeichnung f3) (marca) Mal n, Merkmal n, Zeichen nseñal distintiva — Unterscheidungsmerkmal n
señal de vida — Lebenszeichen n
4)señal de la cruz — REL Kreuzzeichen n
5)señal de prohibición — Verbot n
6) (vestigio que queda de algo) Zeichen n, Spur f, Überrest mNo hay señales de lucha. — Es gibt keine Anzeichen eines Kampfes.
7)en señal — als Zeichen n, als Ausdruck m
8)(fig) no dar señales de vida — kein Lebenszeichen von sich geben n
sustantivo femenino1. [gen] Zeichen dasseñal de la Cruz Kreuzzeichenseñal de salida Ausgangssignal das2. [indicio] Anzeichen dasseñal de alarma Alarmsignal dasdar señales de vida (figurado) ein Lebenszeichen von sich gebenen señal de als Zeichen (+G)3. [huella] Spur dieno dejar señal keine Spuren hinterlassen4. [cicatriz] Narbe die5. [adelanto de dinero] Anzahlung die6. [de tráfico] Verkehrszeichen das7. [de teléfono] Signalton derseñalseñal [se'28D7FBEFɲ28D7FBEFal]sustantivo femeninonum1num (particularidad) Kennzeichen neutronum2num (signo) Zeichen neutro; en señal de als Zeichen +genitivo; dar señales de vida (figurativo) von sich dativo hören lassennum3num (teléfono) Freizeichen neutronum4num (huella) Spur femeninonum5num (cicatriz) Narbe femeninonum6num (adelanto) Anzahlung femenino; paga y señal Anzahlung femenino; dejar una señal eine Anzahlung leisten
Diccionario Español-Alemán. 2013.